page 100
Notes
1. There is some dispute about when Elizabeth died. Valerie M. Lagorio says 1316; see "The Medieval Continental Women Mystics: An Introduction," in An Introduction to the Medieval Mystics of Europe, ed. Paul Szarmach (Albany, 1984), p. 175. Caroline Walker Bynum indicates "d. after 1274"; see Holy Feast and Holy Fast (Berkeley, 1987), p. 119. According to Joanna Ziegler, that date is "d. ca. 1300"; see "Reality as Imitation," in Maps of Flesh and Light, ed. Ulrike Wiethaus (Syracuse, 1993), p. 121). Horstmann's list of the contents of Douce 114 says 1266, as does the Explicit to the life; see C. Horstmann, ed., "Prosalegenden: Die legenden des MS. Douce 114," Anglia 8 (1885), 102-96.
2. Douce 114 is the unique Middle English translation of Elizabeth's Latin life, and also includes, in order of compilation after Elizabeth's life, ME versions of the vitae of Christina Mirabilis, Marie d'Oignies, a letter in support of the canonization of Catherine of Siena, and, not included in Anglia 8, Henry Suso's Orologium Sapiencie.
3. Bynum, Holy Feast, and Fragmentation and Redemption (New York, 1991). Bynum's references to Elizabeth, in the main body of Holy Feast, occur in Chapter 4, in a discussion of a literalized imitatio Christi, which included stigmata, fasting, and unusual exudings or lack of them (p. 119-22); in Chapter 6, in a discussion of pain, spirituality, and "insanity" (p. 209); and in Chapter 8, in a discussion of how St. Francis's and Mary of Oignies' stigmata affected the processes of imitatio (p. 256). In Fragmentation, the only reference to Elisabeth is in a footnote on spirituality and "insanity" (p. 373, n. 36).
4. Lagorio, "The Medieval Continental Women Mystics," pp. 161-93. Lagorio
page 101
situates Elizabeth in the group of Medieval Low Countries religious women who received the stigmata. Lagorio remarks that the translation into Middle English of Elizabeth's life, with those of Mary of Oignie and Christina Mirabilis, provides "evidence of their reputation for sanctity" (175). Lagorio's information led me to a reading of Douce 114, which she cites.
5. This is the date used in W. Simons and J.E. Ziegler, "Phenomenal Religion in the Thirteenth Century and Its Image: Elisabeth of Spalbeek and the Passion Cult," Studies in Church History 27 (1990), 118.
6. "Vita Elizabeth sanctimonialis in Erkenrode, Ordinis Cisterciensis, Leodiensis dioecesis," in Catalogus codicum hagiographicorum Bibliothecae regiae Bruxellensis, Subsidia hagiographica 1, vol 1, pt. 1 (Brussels, 1886), 346-47 and 362-78. The published life of Elizabeth is based on the fifteenth century Codex signatus no 2864-71; vitae of Angela of Foligno and Brother Roger precede Elizabeth's. The manuscript bears inscriptions of ownership: "Liber monasterii Rube‘vallis in Zonia prope Bruxellam" (p. 346). Five Latin manuscripts of Elizabeth's vita are listed by Patricia Deery Kurtz in "Mary of Oignies, Christine the Marvelous, and Medieval Heresy," Mystics Quarterly 14 (1988), 186-96. These are Cambridge, Corpus Christi College MS 138 (fourteenth century); Cambridge, Jesus College MS 24 (fourteenth century); Durham, Durham Cathedral Library MS B.IV.39 (fifteenth century, fragment); Oxford, Bodleian Library MS Bodley 240 (fourteenth century, with excerpts of the life of Mary of Oignies, and the life of Christine the Marvelous); Oxford, Bodleian Library MS Bodley 694 (thirteenth or fourteenth century, fragment).
7. Holy Feast, p. 389, n. 59; this note also refers to Ida of Louvain, whom a priest, "says the hagiographer, feared was insane . . . Ida of L‚au showed similar eucharistic madness. Her hagiographer calls her behavior insanity." At p. 390, n. 73, this previous footnote is referenced "For insanity, see above, n. 59."
8. Slight variations of the quoted sentence occur in Holy Feast, p. 369, n. 44, and Fragmentation, p. 373, n. 36 (under the index entry insania amoris).
9. Holy Feast, p. 209. Bynum repeats this generalization in a discussion of the sensuality of medieval women's imitatio: "Some women were driven to what their contemporaries called insanity and others mutilated themselves while in ecstasy" (p. 249).
10. According to Horstmann's introduction in Anglia, the Middle English translator of the life of Elizabeth of Spalbeek is unknown.
11. There are, to be sure, "vertical" aspects in the figuration of altered states of consciousness, even of psycho-pathological states of dissociation. These I explore in my dissertation, "Getting High: On the Literary Uses of the Vertical."
12. Alexandra Barratt, Women's Writing in Middle English (London, 1992), p. 13-14.
13. Simons and Ziegler, "Phenomenal Religion," p. 124.
page 102

14. The Rule of St. Benedict, trans. Anthony C. Meisel and M. L. del Mastro (New York, 1975), p. 66.
15. The Latin life contains at least 15 biblical citations; the ME version has three. The Latin life also makes direct reference to authoritative figures in the tradition (Ambrose and Francis, among others), which are omitted from the ME.
16. This line continues "and many passyouns of the virgyn turmentyd" (113/10-11). Elizabeth schewith in Douce 114 not only Jhesu, but also Mary, the enmye, and John the Evangelist. That she shows multiple personages is part of her bodily rhetorical excess; that she does so also qualifies a description of her performances as imitatio Christi. 189.
17. For the sake of brevity, only phrases of the Latin text and the ME version are given here: "quoniam superius exposita" (368/23) is translated as "many þinges þat are expounyd byfore" (111/8); "sunt aliquantuium planius exponenda" (369/33) as "hit schalbe expounyd more pleynly" (112/22); "superius expositis totam illam horam" (370/38-39) as "as it is expounyd byfore" (113/38). With reference to Elizabeth; the above mentioned "as if sche expounyd" translates "ac si illud evangelicum nobis exponeret" (370/23), and the closing "Wherfore this virgyne . . . figures & expounes not allonly Cryste" (118/26-28) translates "Nostra igitur virgo . . . effigiat et exponit" (378/27).
18. The Latin construction is as follows: "in stigmatibus et poenis fidem astruit passionis; in julio et jocunditate post poenam, resurrectionis; in raptibus, ascensionis; in rubore et revelationibus et spirituali vita, Spiritus sancti missionis. De sacramento autem altaris et confessionis et tunc de desiderio salutis omnium et dolore ingratitudinis et absortionis absolutionis humani generis, satis supradicta declarant" (378/30-34).
19. "After þat sche has walked soo a good while in hir chaumbir. . ., she leyþ hir-selfe downe to the grounde. . ., and so she restith a good space, alle starke, in a rauischynge. And þenne sche . . . knokkith hir owne breste with so harde strokes . . ., þat alle þat se haue mykel meruayle and deme hit aboue mannes myghte, how o persone maye booþ smyte and soffre so many, soo swifte and heuy strokes, þogh hee hadde prosperite of nature, age, helle & complexion. Whiche of þese I schalle calle moor merueilos, I woot note, in suche a febil and freel creature [circa tam imbecillem et fragilem creaturam]: . . . . Neþeles I trowe þat hit is to be committid alle to god . . . namely sithen the same virgyne, as hit is seyde byfore, whanne sche commith to hir-selfe or is lafte to hir-selfe, wantys bodily strengthes" (111/23-39).
20. Biblical quotations are from The New Oxford Annotated Bible (NRSV), eds. Bruce M. Metzger and Roland E. Murphy (New York, 1991).
21. Horstmann suggests weiknesse as an amendation of werknesse (118/42); obviously I have reasons to support this.
22. Carolyn Zaleski, Otherworld Journeys (Oxford, 1987), p. 22.
23. Evelyn Underhill, Mysticism (Oxford, 1993), p. 247. 1