[Page numbers of the printed text appear at the right in bold. ]
1.Ovid, Metamorphoses, trans. A. D. Melville (New York, 1986), Book 1, lines
625-29 (pp. 19-20). Further references given by book and line number to this translation.
2.Io's own loss seems to be the greatest, but as her story continues, she flees to Egypt,
regains her original form and, as the goddess Isis, is worshipped by the Egyptians for the learning
she brings them. See Christine de Pizan, The Book of the City of Ladies, trans. Earl
Richards (New York, 1982), pp. 76-77.
3.Ovide moralise, ed. Cornelius de Boer, 5 vols. (Wiesbaden, 1966-68), 1:
4.Geoffrey Chaucer, The Man of Law's Tale, in The Riverside Chaucer,
ed. Larry D. Benson (Boston, 1987), II.551-52 (p.
95). Further references to Chaucer's works will be indicated by fragment or book number and line
number in the text.
5.Vices and Virtues, ed. F. Holthausen, 2 vols., Early English Text Society, O.S.
159 (Oxford, 1888; repr. 1967), 1: 133.
6.The English Text of the Ancrene Riwle, ed. A. C. Baugh (Oxford, 1959), p. 2.
7.Giovanni Boccaccio, Genealogie deorum gentilium libri, ed. Vincent Romano
(Bari, 1951), p. 358; qtd. by Patrick J. Gallacher, Love, the Word, and Mercury
(Albuquerque, 1975), p. 73.
8.John Waldeby's sermon on "Carnal Delectation" is quoted by G. R. Owst, Literature
and Pulpit in Medieval England, 2d rev. ed. (Oxford, 1966), p. 186.
9.John Wyclif, De veritate sacrae scripturae, ii.258, qtd. by Herbert B. Workman,
John Wyclif: A Study of the English Medieval Church, 2 vols. (Oxford, 1926; repr.
CT, 1966), 2: 108.
10.Ranulphi Higden, Polychronicon, ed. Churchill Babington. Rerum
Britannicarum Medii Aevi Scriptores, no. 41, part 2 (London, 1869), pp. 170-71.
11.Owst, Literature and Pulpit, pp. 186-87.
12.Alexander Neckam, De naturis rerum, ed. T. Wright. Rerum
Medii Aevi Scriptores, no. 34 (London, 1863), p. 91; qtd. by Gallacher, Love, p. 73.
13.John Gower, Complete Works, ed. G. C. Macaulay (Oxford, 1901; repr.
p. 391. Future references will be indicated by book and line number in the text.
14.Ovid, Amores, 3.4.19-20, qtd. in Richard L. Hoffman, Ovid and the
Canterbury Tales (Philadelphia, 1966), p. 142.
15.Ovid, Ars amatoria, 3.616-18, qtd. in Hoffman, Ovid, p. 131.
16.Guillaume de Lorris and Jean de Meun, Le Roman de la Rose, lines 9102-05,
Felix Lecoy, 3 vols. (Paris, 1965-70), 2: 27-28; The Romance of the Rose, trans. Charles
Dahlberg (Hanover, N. H., 1983), p. 165.
17.de Lorris and de Meun, Roman, lines 14351-54 (Lecoy, 2: 187); trans.
Romance, p. 246.
18.Anatole de Montaiglon and Gaston Raynaud, Recueil general des fabliaux, 6
vols. (Paris, 1872-90), 1: 120. Translation from Stephen Barney's note on Troilus 4:1459,
Benson, ed., Riverside, p. 1049.
19.Ovid, Ars amatoria, 3.617-18.
20.There are two other references to Argus in Chaucer's works. One is to the builder of
Jason's ship Argo (The Legend of Good Women, 1453); the other seems to be an error for
Algus, the inventor of Arabic numerals (The Book of the Duchess, 435).
21.Mary Frances Wack, Lovesickness in the Middle Ages: The Viaticum and its
Commentaries (Philadelphia, 1990), pp. 46-47.
22.Wack, Lovesickness, p. 56.
23.Dahlberg, Romance, p. 165.
24.The association of careful searching ("poure or pryen") with a failed outcome appears
also in Chaucer's Canon's Yeoman's Prologue. The would-be alchemists "blondren evere
pouren in the fir,/ And for al that we faille of oure desir" (VIII.670-71).
25.Simon Kemp, Medieval Psychology (New York, 1990), p. 84.
26.de Lorris and de Meun, Roman, line 14364 (Lecoy, 2: 187).
27.Perhaps Chaucer had thought of the French "garde de corps" because of the
appearances of "garde" in his probable source, Roman 14351-64 (Lecoy, 2: 187). The
appears in some form six times within fourteen lines.